Перевод от издателя.
How long nave I got left? New York Times, 2014.
Резидент – аналог ординатора.
Перевод редакции.
Томас Браун (1605–1682) – британский медик, один из крупнейших мастеров английской прозы эпохи барокко. «Вероисповедание врачевателей» (лат. Religio Medici, 1643) – вольные размышления на темы религии, алхимии и астрологии. (Здесь и далее прим. ред.)
Уильям Ослер (1849–1919) – канадский врач, ученый, совершивший множество открытий в медицине.
Перевод А. Сергеева.
Флексия – сгибание конечностей, туловища и т. д. Экстензия – разгибание конечностей или другой части тела. В данном случае позвоночника.
Истмический спондилолистез встречается в случае, когда тело одного позвонка соскальзывает с тела другого вперед из-за небольшого перелома участка кости, которая соединяет два межпозвоночных сустава.
Ибупрофен – препарат, обладающий обезболивающим, противовоспалительным и жаропонижающим действием.
Аневризмы – участки расширения кровеносных сосудов, сопровождающиеся истончением их стенок.
Артериовенозная мальформация – аномалия развития сосудов, обычно врожденная, представляет собой патологическую связь между артериями и венами.
Оригинальное название – Death and Philosophy, автор Джефф Мальпас.
Оригинальное название – Capture the Flag. Суть игры: захватить флаг второй команды и донести его до своей базы.